Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 20:25 - Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și acum iată știu că nu‐mi veți mai vedea fața voi toți, printre care am trecut propovăduind Împărăția.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

25 Și acum, iată, știu că nu-mi veți mai vedea fața, voi toți aceia printre care am umblat proclamând Împărăția.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Deci sunt conștient că aceasta este ultima mea întâlnire cu voi, cărora v-am predicat despre Regatul lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

25 Știu, chiar acum când vă vorbesc, Că voi, cei printre care eu Vestit-am al lui Dumnezeu Împărăție, nu puteți Ca fața să mi-o mai vedeți.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Și acum, iată, eu știu că voi toți pe la care am trecut predicând evanghelia împărăției nu-mi veți mai vedea fața!

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi acum, iată, ştiu că nu mă veţi mai vedea, voi toţi cei printre care am trăit vestind Împărăţia lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 20:25

Volg ons:

Advertensies


Advertensies