Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 2:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 De aceea inima mi s‐a veselit și limba mi s‐a bucurat; chiar și carnea mea își va pune cortul pe încredere

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

26 De aceea mi se bucură inima și mi se înveselește limba! Mai mult, trupul meu se va odihni plin de speranță,

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Acesta este motivul pentru care am bucurie în inimă și limba Mea exprimă cuvinte de veselie. Chiar și corpul Mi se va odihni în speranță;

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

26 De-aceea, limba mi-e voioasă, Iar inima mi-e bucuroasă; Chiar trupul îmi e fericit, Căci în nădejde-i odihnit,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 De aceea s-a bucurat inima mea și limba mea a tresăltat de veselie; ba, mai mult, și trupul meu se va odihni în speranță,

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 De aceea mi s-a bucurat inima şi mi s-a înveselit limba şi chiar şi trupul meu va aştepta cu nădejde,

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 2:26

Volg ons:

Advertensies


Advertensies