Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 19:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și a intrat în sinagogă și vorbea cu îndrăzneală vreme de trei luni, vorbind cu ei și înduplecându‐i cu privire la cele despre Împărăția lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

8 Apoi a intrat în sinagogă. Timp de trei luni a vorbit cu îndrăzneală, discutând și încercând să-i convingă cu privire la lucrurile despre Împărăția lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Apoi Pavel a intrat în sinagogă. Acolo a avut posibilitatea să le vorbească despre Regatul lui Dumnezeu. Timp de trei luni, el a încercat să îi convingă pe cei care îi ascultau mesajele.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

8 În urmă, Pavel a intrat, În sinagogă; a luat Cuvântul și, fără sfială, Vorbit-a, plin de îndrăzneală. Trei luni întregi, el a vorbit, Cu ei. Pe larg, s-a referit La lucrurile privitoare La-mpărăția viitoare, Cari este a lui Dumnezeu, Voind a-ndupleca, mereu, Pe cei care îl ascultau.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 El a intrat în sinagogă și a vorbit cu îndrăzneală timp de trei luni, discutând cu ei și convingându-i despre cele referitoare la împărăția lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Timp de trei luni, apoi, Pavel a intrat în sinagogă şi a vorbit cu îndrăzneală discutând cu iudeii şi convingându-i despre Împărăţia lui Dumnezeu.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 19:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies