Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 19:36 - Traducere Literală Cornilescu 1931

36 Deci fiindcă acestea sunt fără cuvânt de împotrivire, se cuvine să fiți liniștiți și să nu faceți nimic în pripă.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

36 Întrucât aceste lucruri sunt de necontestat, este nevoie să vă liniștiți și să nu faceți nimic nesăbuit.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 Pentru că nu există nicio dispută referitoare la aceste lucruri, trebuie să vă liniștiți și să nu faceți nicio imprudență.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

36 Deci, dacă nu tăgăduiește Nimeni, acest fapt, trebuiește, De-ndată, să vă potoliți, Ca nu cumva să săvârșiți Ceva greșit. Seama luați,

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Așadar, dacă nimeni nu poate nega acestea, e necesar să vă liniștiți și să nu faceți nimic în pripă.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

36 De vreme ce nimeni nu poate tăgădui aceste lucruri, se cuvine să vă stăpâniţi şi nu faceţi nimic nechibzuit,

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 19:36

Volg ons:

Advertensies


Advertensies