Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 17:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Fiind deci din neamul lui Dumnezeu, nu trebuie să ne gândim că dumnezeirea este asemenea aurului sau argintului sau pietrei cioplite de meșteșugul și născocirea omului!

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

29 Deci, fiindcă suntem din neamul lui Dumnezeu, n-ar trebui să credem că dumnezeirea este asemenea aurului sau a argintului sau a pietrei, așadar o imagine făcută prin abilitatea și gândirea omului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Deci pentru că descindem din Dumnezeu, nu trebuie să credem că această Divinitate este asemănătoare cu o imagine făcută din aur, din argint sau din pietre sculptate conform imaginației omenești.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

29 Deci, iată care-i sfatul meu: Dacă, din neam de Dumnezeu, Cum am văzut, ne tragem firea, Atuncea, noi – Dumnezeirea – Trebuie, simplu, s-o privim; Nu trebuie să o gândim A fi la fel aurului, Asemenea argintului, Sau cum sunt pietrele cioplite De către om, meșteșugite, Cu iscusință, cu mult greu.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Așadar, dacă suntem din neamul lui Dumnezeu, nu trebuie să credem că dumnezeirea este asemenea aurului sau argintului sau pietrei, indiciu al măiestriei și al imaginației omului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Astfel, fiind noi din neamul lui Dumnezeu, nu trebuie să credem că dumnezeirea este asemenea aurului sau argintului sau a pietrei cioplite prin îndemânarea şi imaginaţia omului.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 17:29

Volg ons:

Advertensies


Advertensies