Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 16:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și a fost așa: pe când ne duceam noi la locul de rugăciune, ne‐a ieșit înainte o slujnică, având un duh al lui Piton, care aducea mult câștig domnilor ei prin ghicire.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

16 Într-o zi, în timp ce ne duceam spre locul de rugăciune, ne-a întâlnit o sclavă care avea în ea un duh de divinație și care, prin ghicire, aducea mult câștig stăpânilor ei.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 În timp ce ne duceam la locul de rugăciune, ne-am întâlnit cu o sclavă posedată de un spirit care îi conferea capacitatea să ghicească. Datorită performanțelor în acest domeniu, era folosită de stăpânii ei ca o importantă sursă de câștig financiar.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

16 Iată dar, că pe când mergeam, Spre locu-n care ne rugam, O roabă, cu-n duh de ghicit, În calea noastră, a ieșit. „Duhul lui Platon”, se numește Duhul acela, în grecește.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 În timp ce mergeam spre locul de rugăciune, ne-a ieșit în cale o servitoare care avea un duh de ghicitoare. Ghicind, ea aducea stăpânilor ei mult [câștig].

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 S-a întâmplat însă că, pe când mergeam noi la rugăciune, ne-a ieşit înainte o sclavă posedată de duhul lui Python, care ghicea şi aducea mult câştig stăpânilor ei.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 16:16

Volg ons:

Advertensies


Advertensies