Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 16:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și în ziua Sabatului am ieșit afară din poartă la un râu, unde socoteam că este un loc de rugăciune; și am șezut jos și vorbeam femeilor care erau adunate.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

13 În ziua de Sabat am ieșit dincolo de poarta cetății, lângă un râu, unde credeam că se află un loc de rugăciune. Ne-am așezat și le-am vorbit femeilor care se adunaseră acolo.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 În ziua destinată Sabatului, am ieșit din oraș și am mers pe malul unui râu unde presupuneam că este un loc unde vin oamenii să se roage. Am stat jos și am vorbit femeilor care deja erau adunate acolo.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

13 Câteva zile. La Sabat, Noi, din cetate, am ieșit Lângă un râu, unde-am găsit Un loc, pe care l-am crezut, De rugăciune. Am șezut Jos, pe pământ, și am vorbit Femeilor ce le-am găsit Strânse acolo. Între ele –

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Într-o zi de sâmbătă am ieșit în afara porții, lângă un râu, unde credeam că este loc de rugăciune. Așezându-ne, le-am vorbit femeilor care se adunaseră.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 În ziua sâmbetei am ieşit dincolo de poartă, lângă râu, unde ne gândeam că este un loc de rugăciune şi ne-am aşezat să vorbim cu femeile care se adunaseră.

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 16:13

Volg ons:

Advertensies


Advertensies