Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 16:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Deci plecând pe apă din Troa, am mers drept la Samotracia și a doua zi la Neapoli

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

11 Am pornit pe mare din Troa și ne-am îndreptat direct spre Samotracia. În ziua următoare am plecat spre Neapolis,

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Am plecat cu corabia din Troa având ca destinație Samotracia. A doua zi ne-am deplasat spre Neapolis.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

11 Din Troa, cu corabia, Ne-am dus în Samotracia Și-adoua zi, am poposit, La Neapolis. Iar am pornit

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Îmbarcându-ne de la Tróas, ne-am dus direct în Samotrácia, iar a doua zi, la Neapóli

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Ne-am îmbarcat la Troas şi am mers drept spre Samotracia, iar a doua zi la Neapoli,

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 16:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies