Fapte 14:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Și în Listra sta jos un bărbat neputincios de picioare, olog din pântecele mamei lui, care niciodată nu umblase. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească8 În Listra ședea un om neputincios, care nu umblase niciodată, fiind olog încă din pântecul mamei lui. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20188 În Listra exista un om ale cărui picioare erau paralizate. Având acest handicap fizic din naștere, nu putuse niciodată să meargă. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20148 Era, în Listra, un olog; Din naștere-a fost slăbănog, Căci, niciodată, n-a umblat. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 În Lístra zăcea un om fără vlagă în picioare, un olog din sânul mamei sale, care nu umblase niciodată. Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 20098 În Listra trăia un infirm, olog din naştere, care nu mersese niciodată pe picioarele lui. El şedea acolo Sien die hoofstuk |