Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 14:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și în Listra sta jos un bărbat neputincios de picioare, olog din pântecele mamei lui, care niciodată nu umblase.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

8 În Listra ședea un om neputincios, care nu umblase niciodată, fiind olog încă din pântecul mamei lui.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 În Listra exista un om ale cărui picioare erau paralizate. Având acest handicap fizic din naștere, nu putuse niciodată să meargă.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

8 Era, în Listra, un olog; Din naștere-a fost slăbănog, Căci, niciodată, n-a umblat.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În Lístra zăcea un om fără vlagă în picioare, un olog din sânul mamei sale, care nu umblase niciodată.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 În Listra trăia un infirm, olog din naştere, care nu mersese niciodată pe picioarele lui. El şedea acolo

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 14:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies