Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Fapte 13:47 - Traducere Literală Cornilescu 1931

47 Căci așa ne‐a poruncit Domnul zicând: Te‐am pus ca să fii Lumina Neamurilor, ca să fii spre mântuire până la marginea pământului.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

47 Căci așa ne-a poruncit Domnul: «Te-am pus să fii o lumină pentru națiuni, ca să duci mântuirea Mea până la marginea pământului!»“.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

47 De fapt, așa ne-a și poruncit Isus, zicând: «Te-am desemnat să fii lumina națiunilor lumii, ducând salvarea până la marginile pământului.»”

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

47 Domnul, așa, ne-a poruncit: „Te-am pus să fii, te-am rânduit, Lumina Neamurilor. Deci, Pe-ale pământului poteci, Până la marginile lui, Duci mântuirea Domnului.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

47 Căci așa ne-a poruncit Domnul: «Te-am pus ca lumină a neamurilor, ca să duci mântuirea până la marginile pământului»”.

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

47 Căci aşa ne porunceşte Domnul: Te-am pus să fii lumină pentru neamuri, spre mântuirea lor, până la marginea pământului.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Fapte 13:47

Volg ons:

Advertensies


Advertensies