Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Daniel 2:31 - Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Tu, împărate, vedeai și iată un chip mare, chipul acesta era foarte mare și strălucirea lui era măreață. El sta înaintea ta și înfățișarea lui era grozavă.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

31 Tu, împărate, te uitai și iată că ai văzut o statuie mare. Statuia aceasta era foarte mare și de o strălucire nemaiîntâlnită. Stătea în picioare înaintea ta și înfățișarea ei era înspăimântătoare.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Tu, rege, priveai; și ai văzut o statuie. Ea era de mari dimensiuni și foarte impunătoare. Stătea în picioare înaintea ta; și te făcea să îți fie frică atunci când o priveai.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

31 În visul pe cari l-ai avut, Un mare chip tu ai văzut. O strălucire mare-avuse Chipul, cum nu se mai văzuse. Figura înfricoșătoare, În fața ta sta, în picioare.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Tu, rege, ai avut o viziune. Iată, un chip mare; chipul acesta era impunător; strălucirea lui era măreață. El stătea înaintea ta și înfățișarea lui era înfricoșătoare.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Tu, împărate, te uitai și iată că ai văzut un chip mare. Chipul acesta era foarte mare și de o strălucire nemaipomenită. Stătea în picioare înaintea ta și înfățișarea lui era înfricoșătoare.

Sien die hoofstuk Kopieer




Daniel 2:31

Volg ons:

Advertensies


Advertensies