Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Daniel 2:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Atunci taina a fost descoperită lui Daniel într‐o vedenie de noapte. Atunci Daniel a binecuvântat pe Dumnezeul cerurilor.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

19 Noaptea, taina i-a fost descoperită lui Daniel într-o vedenie. Atunci Daniel L-a binecuvântat pe Dumnezeul cerurilor.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Apoi, noaptea, lui Daniel i-a fost revelat acel mister într-o viziune. Atunci Daniel L-a binecuvântat pe Dumnezeul cerului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

19 După aceea – negreșit – Taina i s-a descoperit, Lui Daniel, care-a avut O viziune și-a văzut Tot ceea ce s-a arătat În vis, marelui împărat. Vedenia ce o zărise, În timpul nopții o primise. Atunci L-a binecuvântat Pe Domnul Cel adevărat, Pe Dumnezeul cerului, Precum și al pământului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 După aceea, i-a fost descoperită lui Daniél taina într-o viziune de noapte. Și Daniél l-a binecuvântat pe Dumnezeul cerului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 După aceea i s-a descoperit lui Daniel taina într-o vedenie în timpul nopții. Și Daniel a binecuvântat pe Dumnezeul cerurilor.

Sien die hoofstuk Kopieer




Daniel 2:19

Volg ons:

Advertensies


Advertensies