Proverbe 8:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 „Oamenilor, către voi strig și spre fiii oamenilor se îndreaptă glasul meu. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească4 „Oamenilor, către voi strig și spre fiii omului se îndreaptă glasul meu! Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20184 „Oamenilor, la voi strig; și vouă – fiilor oamenilor – se adresează vocea mea! Sien die hoofstukBiblia în versuri 20144 „Hei, oameni! Către voi, eu strig! Spre voi se-ndreaptă glasul meu – Ai oamenilor fii – mereu! Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Către voi, oameni, strig și glasul meu este pentru fiii oamenilor. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 19314 Către voi, bărbaților, strig! Și glasul meu este către fiii oamenilor! Sien die hoofstuk |