Proverbe 1:24 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Fiindcă eu chem, și voi vă împotriviți, fiindcă îmi întind mâna, și nimeni nu ia seama, Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească24 Dar pentru că mă respingeți când vă chem, iar când îmi întind mâna, nimeni nu este atent, Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201824 Dar observ că mă respingeți când vă chem; și nimeni nu beneficiază de faptul că îmi întind mâna. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201424 Că v-am chemat necontenit; Voi, însă, v-ați împotrivit. Vă întind mâna, fără teamă, Dar nimeni nu mă ia în seamă, Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Fiindcă eu am strigat, dar voi m-ați refuzat, mi-am întins mâna, și nu a fost cine să-i acorde atenție. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193124 Deoarece am chemat și n‐ați voit să auziți; mi‐am întins mâna și nimeni nu s‐a uitat; Sien die hoofstuk |