Proverbe 1:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 căci ei întind curse tocmai împotriva sângelui lor și sufletului lor îi întind ei lațuri. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească18 Aceștia își pândesc însuși sângele lor, își întind capcane înseși sufletelor lor. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201818 Aceștia(, de fapt,) își urmăresc distrugerea propriei lor vieți. Ei își pun capcane chiar sufletelor lor! Sien die hoofstukBiblia în versuri 201418 Curse în care ei se prind; Iar lațul întins tuturor, Întins e chiar sângelui lor Și sufletelor lor pribege. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Totuși, ei pândesc sângele lor, se ascund pentru viețile lor. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193118 Și aceștia își pândesc sângele lor înșiși, întind cursă sufletelor lor. Sien die hoofstuk |