Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Proverbe 1:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Dacă-ți vor zice: „Vino cu noi! Haidem să întindem curse, ca să vărsăm sânge, să întindem fără temei lațuri celui nevinovat;

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

11 Dacă vor spune: „Vino cu noi! Să stăm la pândă ca să vărsăm sânge, să întindem fără motiv curse celui nevinovat!

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Este posibil ca ei să îți spună: «Vino cu noi să stăm undeva ascunși, ca să omorâm pe cineva. Vom pune fără motiv capcane; și vom prinde în ele pe cel nevinovat.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

11 De îți vor spune: „Hai cu noi! Întindem curse mai apoi, Și sânge mult va fi vărsat! Prindem pe cel nevinovat, În lanțuri, fără vreun temei!

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Dacă-ți vor zice: „Vino cu noi să stăm la pândă pentru sânge, să ne ascundem împotriva celui curat pe degeaba!

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Dacă vor zice: Vino cu noi, să pândim sânge, să întindem curse fără cuvânt celui nevinovat;

Sien die hoofstuk Kopieer




Proverbe 1:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies