Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Numeri 8:16 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Căci ei Îmi sunt dați cu totul din mijlocul copiilor lui Israel: Eu i-am luat pentru Mine în locul întâilor născuți, din toți întâii născuți ai copiilor lui Israel.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

16 Căci ei Îmi sunt dați pe deplin din mijlocul fiilor lui Israel. I-am luat pentru Mine în locul tuturor celor ce sunt primul rod al pântecului, în locul întâilor născuți ai fiilor lui Israel.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Aceștia Îmi sunt dați total din mijlocul israelienilor. I-am luat pentru Mine în locul tuturor celor care sunt concepuți primii în uterul mamei lor. Ei înlocuiesc pe primii-născuți ai israelienilor.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

16 Căci dintre-ai lui Israel fii, Ei, Mie Îmi sunt dați, să știi. Leviții deci, sunt pentru Mine Și astfel, ei locul vor ține Întâilor născuți pe care Al lui Israel neam îi are.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Căci ei sunt dăruiți cu totul mie, din mijlocul fiilor lui Israél, în locul celor care deschid sânul, întâii născuți dintre toți fiii lui Israél: i-am luat pentru mine.

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Căci ei sunt dăruiți, dăruiți mie dintre copiii lui Israel; mi i‐am luat în locul oricui deschide pântecele, în locul oricărui întâi‐născut din copiii lui Israel.

Sien die hoofstuk Kopieer




Numeri 8:16

Volg ons:

Advertensies


Advertensies