Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Numeri 24:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat s-o primești.”

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

11 Acum fugi acasă! Am zis că te voi umple de glorie, dar iată că Domnul te-a împiedicat s-o primești.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Acum fugi; du-te acasă! Am zis că te voi umple de glorie; dar constat că Iahve te-a împiedicat să beneficiezi de ea.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

11 Pleacă acasă! Fă ce vrei, Căci cinste-am vrut să îți dau eu, Dar văd acum, că Dumnezeu – Din felu-n care tu vorbești – Nu te-a lăsat să o primești.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Fugi acum și du-te acasă! Spusesem că-ți voi da cinste, dar Domnul te-a împiedicat [să primești] cinstea”.

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Acum dar fugi la locul tău. Am zis: Te voi cinsti foarte mult. Și iată Domnul te‐a oprit de la cinste.

Sien die hoofstuk Kopieer




Numeri 24:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies