Matei 5:38 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu38 Ați auzit că s-a zis: ‘Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte.’ Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească38 Ați auzit că s-a zis: «Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte». Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201838 Ați auzit că s-a zis: «Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte!» Sien die hoofstukBiblia în versuri 201438 „S-a spus, și cred că țineți minte, „Ochi pentru ochi, dinte la dinte.” Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202038 Ați auzit că s-a spus: «Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte!». Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 200938 Aţi auzit că s-a zis: Ochi pentru ochi şi dinte pentru dinte. Sien die hoofstuk |