Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Luca 2:4 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Iosif s-a suit și el din Galileea, din cetatea Nazaret, ca să se ducă în Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din casa și din seminția lui David,

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

4 Iosif s-a dus și el din Galileea, din cetatea Nazaret, înspre Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din Casa și din familia lui David,

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Pentru că provenea genealogic din (regele) David, Iosif a plecat și el din orașul Nazaret aparținând provinciei Galileea, în Betleem care aparținea de provincia Iudeea.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

4 Din Nazaret, din Galileea, Spre Betleemul din Iudeea, Plecă și Iosif, să se-nscrie, Pentru că – după seminție – Era din a lui David casă.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Și Iosíf a urcat din Galiléea, din cetatea Nazarét, către Iudéea, în cetatea lui Davíd, care se numește Betleém, întrucât era din casa și din familia lui Davíd,

Sien die hoofstuk Kopieer

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 S-a dus şi Iosif din Galileea, din cetatea Nazaret în Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem, pentru că era din casa şi din neamul lui David.

Sien die hoofstuk Kopieer




Luca 2:4

Volg ons:

Advertensies


Advertensies