Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Levitic 4:31 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Preotul să ia toată grăsimea, cum se ia grăsimea jertfei de mulțumire, și s-o ardă pe altar, și ea va fi de un miros plăcut Domnului. Astfel va face preotul ispășirea pentru omul acesta, și i se va ierta.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

31 Să ia apoi toată grăsimea, la fel cum se ia grăsimea de la jertfa de pace și s-o ardă pe altar, căci aceasta este de o aromă plăcută Domnului. Așa să facă preotul ispășire pentru omul acela, și va fi iertat.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Să ia toată grăsimea, la fel cum se ia aceea de la sacrificiul de pace; și să o ardă pe altar. Acesta este un sacrificiu care produce o aromă plăcută lui Iahve. Așa să facă preotul achitare pentru păcatul omului din popor; și astfel va fi iertat.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

31 Grăsimea jertfei dată-n dar, Să fie arsă pe altar, Ca jertfă pentru mulțumire. Astfel, se face ispășire, Pentru păcatul săvârșit, De oameni simpli. Negreșit Că ispășirile cerute, De către preot sunt făcute. Greșeala îi va fi iertată, Prin jertfa care a fost dată, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, I S-a făcut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Preotul să ia toată grăsimea cum se ia grăsimea de la jertfa de împăcare și s-o ardă pe altar ca mireasmă plăcută Domnului. Preotul să facă ispășire pentru el și-i va fi iertat!

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Și să scoată toată grăsimea ei, cum se scoate grăsimea de la jertfa de pace, și preotul s‐o ardă pe altar ca miros plăcut Domnului. Și preotul să facă ispășire pentru el și i se va ierta.

Sien die hoofstuk Kopieer




Levitic 4:31

Volg ons:

Advertensies


Advertensies