Levitic 14:42 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu42 Să ia alte pietre și să le pună în locul celor dintâi și să se ia altă tencuială, ca să se tencuiască din nou casa. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească42 După aceea, să se ia alte pietre, să se pună în locul celor scoase și să se tencuiască iarăși casa. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201842 Apoi să se ia alte pietre, să se pună în locul celor scoase și să se tencuiască din nou casa (la interior). Sien die hoofstukBiblia în versuri 201442 Să poruncească să se-adune, Pietre, din nou, pentru-a se pune În locul celor necurate, Care au fost, din zid, luate, Iar casa astfel primenită, Trebuie – toată – tencuită. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202042 Să ia alte pietre și să le pună în locul pietrelor [scoase] și să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa! Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193142 Și să se ia alte pietre și să se pună în locul pietrelor acelora și să se ia altă tencuială și să se tencuiască astfel casa. Sien die hoofstuk |