Levitic 11:26 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Să priviți ca necurat orice dobitoc cu unghia despicată, dar care n-are copita despărțită și nu rumegă: oricine se va atinge de el va fi necurat. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească26 Orice animal care are unghia despicată, dar care nu are copita despărțită sau nu rumegă, să fie pentru voi necurat. Oricine le va atinge va fi necurat. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201826 Pe orice animal care are unghia despicată, dar nu are copita despărțită sau nu rumegă, să îl considerați necurat. Oricine îl va atinge, va fi necurat. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201426 Atunci când întâmpla-se-va Să se atingă cineva – Din întâmplare, în vreun loc – De orice fel de dobitoc Cu unghia nedespicată Fiind toată dintr-o bucată, Sau cu copita ne-mpărțită – Întreagă, deci nedespărțită – Și cari nu rumegă, să știți, Drept necurat, să îl priviți. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Toate animalele care au copita despicată, dar nu au copita despărțită și nu rumegă, sunt impure pentru voi: oricine se atinge de ele va fi impur. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193126 Orice dobitoc care are unghia despicată și n‐are picioare ca furca nici nu rumegă, să vă fie necurat; oricine se va atinge de ele va fi necurat. Sien die hoofstuk |