Levitic 10:2 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Atunci a ieșit un foc dinaintea Domnului, i-a mistuit și au murit înaintea Domnului. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească2 Atunci a ieșit un foc dinaintea Domnului, i-a ars și au murit înaintea Domnului. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20182 Atunci a ieșit un foc de la Iahve care i-a ars; și astfel au murit înaintea Lui. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20142 Un foc, atunci, Domnu-a trimis, Cari, pe cei doi, i-a mistuit Și-n fața Lui, ei au murit. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Atunci a ieșit un foc dinaintea Domnului, i-a mistuit și au murit înaintea Domnului. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 19312 Și a ieșit foc dinaintea Domnului și i‐a mistuit și au murit înaintea Domnului. Sien die hoofstuk |