Iov 5:3 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Am văzut pe un nebun prinzând rădăcină; apoi, deodată, i-am blestemat locuința. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească3 L-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini și imediat i-am blestemat locuința. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20183 Am văzut omul nebun: îi crescuseră rădăcini; și imediat i-am blestemat locuința. Sien die hoofstukBiblia în versuri 20143 Prins-a nebunul rădăcină, Dar iată că fără pricină – Pe negândite, dintr-odată – Casa îi este blestemată. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Eu l-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini și am blestemat locuința lui îndată. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 19313 Am văzut pe nebun prinzând rădăcină, dar pe dată i‐am blestemat locuința. Sien die hoofstuk |