Iov 14:8 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Când i-a îmbătrânit rădăcina în pământ, când îi piere trunchiul în țărână, Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească8 Deși rădăcina îi îmbătrânește în pământ și-i piere trunchiul în țărână, Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 20188 Deși rădăcina îi îmbătrânește în pământ și i se descompune trunchiul (care a fost tăiat), Sien die hoofstukBiblia în versuri 20148 Când e bătrână rădăcina Și-i piere în pământ tulpina, Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Dacă îmbătrânește în pământ rădăcina lui, dacă moare în praf trunchiul său, Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 19318 Chiar dacă‐i îmbătrânește rădăcina în pământ și‐i piere trunchiul în țărână, Sien die hoofstuk |