Iov 1:11 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Dar ia întinde-Ți mâna și atinge-Te de tot ce are, și sunt încredințat că Te va blestema în față.” Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească11 Dar ia întinde-Ți mâna și atinge-Te de tot ce are, și vei vedea dacă nu Te va blestema în față. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201811 Dar atinge-Te acum cu mâna Ta de tot ce are; și vei vedea că Te va blestema în mod direct!” Sien die hoofstukBiblia în versuri 201411 În toată țara. Sunt convins Că dacă Tu Te-ai fi atins De tot ce-a dobândit în viață, El Te-ar fi blestemat în față!” Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Însă întinde-ți mâna și atinge-te de tot ceea ce are! Oare nu te va «binecuvânta» în față?”. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193111 Dar ia întinde‐ți acum mâna și atinge tot ce este al lui și te va blestema în față. Sien die hoofstuk |