Fapte 9:29 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 și propovăduia cu îndrăzneală în Numele Domnului. Vorbea și se întreba și cu evreii care vorbeau grecește, dar ei căutau să-l omoare. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească29 De asemenea, vorbea și purta dispute cu iudeii eleniști, dar ei încercau să-l omoare. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201829 Saul vorbea cu mare curaj în numele lui Isus, întreținând discuții controversate cu iudeii care vorbeau limba greacă. Dar ei intenționau să îl omoare. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201429 Vestind Numele Domnului. Astfel, printre dușmanii lui, Și mulți Evrei se numărau, Din cei ce greaca o vorbeau. Ei, să-l omoare-au încercat, Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Vorbea și discuta aprins și cu eleniștii, dar aceștia căutau să-l ucidă. Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 200929 Vorbea şi îi înfrunta pe iudeii elenişti, iar ei încercau să-l omoare. Sien die hoofstuk |