Fapte 12:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Când s-a făcut ziuă, ostașii au fost într-o mare fierbere, ca să știe ce s-a făcut Petru. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească18 Când s-a făcut ziuă, s-a stârnit o mare tulburare între gardieni cu privire la ceea ce se întâmplase cu Petru. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201818 Dimineața, soldații (care asigurau paza închisorii) au fost foarte agitați, dorind să știe ce s-a întâmplat cu Petru. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201418 Altundeva. S-a luminat, Și-ostașii s-au înspăimântat Când, cu uimire, au văzut Căci cel închis a dispărut. Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Când s-a făcut ziuă, era o mare tulburare printre soldați: ce s-a întâmplat cu Petru? Sien die hoofstukRomână Noul Testament Interconfesional 200918 Când a venit dimineaţa, s-a făcut o mare agitaţie între soldaţi pentru că nimeni nu ştia ce s-a întâmplat cu Petru. Sien die hoofstuk |