Estera 2:19 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Sien die hoofstukMeer weergawesNoua Traducere Românească19 Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului. Sien die hoofstukBiblia în Versiune Actualizată 201819 Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui. Sien die hoofstukBiblia în versuri 201419 În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui, Sien die hoofstukVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui. Sien die hoofstukTraducere Literală Cornilescu 193119 Și când au fost strânse fecioarele pentru a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Sien die hoofstuk |