Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Daniel 2:14 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Atunci, Daniel a vorbit cu minte și cu judecată lui Arioc, căpetenia străjerilor împăratului, care ieșise să omoare pe înțelepții Babilonului.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

Noua Traducere Românească

14 Atunci Daniel, cu prudență și discreție, s-a apropiat de Ariok, căpetenia gărzilor împăratului, care ieșise să-i omoare pe înțelepții Babilonului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Atunci Daniel s-a apropiat cu prudență și cu discreție de Arioc – comandantul gărzilor regelui – care plecase să îi omoare pe înțelepții Babilonului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Biblia în versuri 2014

14 Dar Daniel a glăsuit, Cu minte și cu judecată, Când căpetenia-nsărcinată Cu prinderea-nțelepților Și-apoi cu omorârea lor, În a lui față a venit, Ca să îl piardă, negreșit. Acel care a căpătat Porunca de la împărat Să îi omoare, se numea Drept Arioc și se vădea A fi mai marele pe care Ceata străjerilor îl are.

Sien die hoofstuk Kopieer

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Atunci, Daniél s-a adresat cu înțelepciune și chibzuință lui Arióc, căpetenia gărzilor regelui care ieșise să-i ucidă pe înțelepții Babilónului.

Sien die hoofstuk Kopieer

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Atunci Daniel a răspuns cu sfat și cu înțelepciune lui Arioc, capul gărzii domnești, care ieșise să omoare pe înțelepții Babilonului.

Sien die hoofstuk Kopieer




Daniel 2:14

Volg ons:

Advertensies


Advertensies