Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Наума 1:4 - Переклад Р. Турконяка

4 Він грозить морю і його висушує, і спустошує всі ріки. Малою стала Васанітида і Кармил, і пропало те, що квітне в Лівані.

Sien die hoofstuk Kopieer

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 Як загнівається Він на море, то сушить його, і всі ріки висушує, в’яне Башан та Кармел, і в’яне та квітка Лівану.

Sien die hoofstuk Kopieer

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Погрозить морю, а воно й висохне й усї ріки посякнуть, і Базан і Кармель з Ливаном у цьвітї повянуть.

Sien die hoofstuk Kopieer

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Він морю дорікає і висушує його і випаровує річки усі. Башан і Кармел геть марніють, і цвіт Ливану засихає.

Sien die hoofstuk Kopieer

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Він лише погрозить морю, і воно висохне, обміліють усі ріки, – зів’януть Башан і Кармель, засохнуть квітки Лівану.

Sien die hoofstuk Kopieer




Наума 1:4

Volg ons:

Advertensies


Advertensies