Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Дії Апостолів 1:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Вони сказали: «Люди з Ґалилеї, чому ви стоїте тут, вдивляючись у небеса? Ісус, Який був узятий від вас на небо, повернеться. І це буде так само, як ви бачили, коли Він вознісся на Небеса».

Sien die hoofstuk Kopieer

Переклад Р. Турконяка

11 і сказали: Галилейські мужі, чого стоїте і вдивляєтеся в небо? Цей Ісус, Який вознісся від вас на небо, прийде так само, як оце ви бачили, коли Він відходив на небо!

Sien die hoofstuk Kopieer

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 та й сказали: Галілейські мужі, чого стоїте й задивляєтесь на небо? Той Ісус, що вознісся на небо від вас, прийде так, як бачили ви, як ішов Він на небо!

Sien die hoofstuk Kopieer

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 котрі й сказали: Мужі Галилейські, чого стоїте, дивлячись на небо? Сей Ісус, узятий од вас на небо, так прийде, як видїли ви Його, сходячого на небо.

Sien die hoofstuk Kopieer

Переклад. Ю. Попченка.

11 які й сказали: Мужі галілейські! Що ви стоїте і дивитесь на небо? Цей Ісус, Який вознісся від вас на небо, прийде таким же чином, як, ви бачили, Він відходив на небо.

Sien die hoofstuk Kopieer

Новий Переклад Українською

11 і сказали: «Галілеяни, чому ви стоїте та вдивляєтеся в небо? Цей Ісус, Який був узятий від вас на небо, прийде так само, як оце ви бачили, що Він пішов на небо».

Sien die hoofstuk Kopieer




Дії Апостолів 1:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies