Плач Єремії 1:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19624 Дороги сіонської доньки сумні, бо немає на свято прочан! Усі брами її попустіли, зідхає священство її, посумнілі дівчата її, а вона гірко їй! Sien die hoofstukПереклад Р. Турконяка4 Дороги Сіону плачуть, оскільки немає тих, що приходять у свято. Усі його брами знищені, його священики стогнуть, його дівчата відведені в полон, і воно засмучене в собі. Sien die hoofstukБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19054 Посуміли дороги на Сион, бо перестали прочане ходити; всї брами його опустїли; сьвященники взітхають, дївчата горюють, - гірко й йому самому. Sien die hoofstukСвята Біблія: Сучасною мовою4 О суму сповнені шляхи Сіона! Прочан не буде на її святах, зітхають проповідники її, порожні її брами, сумні її дівчата, гірко їй самій. Sien die hoofstukБІБЛІЯ Сучасний переклад4 Дороги на Сіон сумні й вкриті жалобою, позаяк немає тих, котрі поспішали б на свято. Усі його брами спустошені, – його священики зітхають, тужать його дівчата та й самому йому гірко. Sien die hoofstuk |