Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Marcos 8:28 - Tzotzil San Andres

28 Itacꞌavic: ―Oy buchꞌutic ta xalic ti joꞌot Juanot li iyacꞌ ta ichꞌel joꞌ toꞌoxe. Oy yan ta xalic ti joꞌot Elíasote. Oy yan ta xalic ti joꞌot jun li buchꞌutic iyalic scꞌop Dios ta voꞌonee ―xutic.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil Zinacantan

28 ―Jlom chalic ti voꞌot Juan jꞌacꞌ-ichꞌvoꞌote. Jlom chalic ti voꞌot Elíasote. Jlom chalic ti voꞌot yajꞌalcꞌopot Riox ti ta más voꞌnee ―xutic la.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chamula

28 Ti yajchanc'optaque xi laj staq'uique: —Oy jlom ta xalic ti vo'ot la ti Juan j'ac'-ich'-vo'e. Oy jlom ta xalic ti vo'ot la ti Eliase. Oy jlom ta xalic ti ja' la jun j'alc'opote.

Sien die hoofstuk Kopieer

LEQUIL ACH' C'OP

28 Itac'av li yajchanc'optaque: —Jlom chalic ti vo'ot Juan j'ac'-ich'vo'ote. Jlom chalic ti vo'ot Elíasote. Jlom chalic ti vo'ot yaj'alc'opot Riox ti ta más vo'nee ―xutic.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

28 Itac'ovic: —Oy ta xalic ti vo'ot Juan j'ac'vanejot ta vo'e. Oy yan ta xalic ti vo'ot Eliasote. Oy yan ta xalic ti vo'ot jun yaj'alc'opot Diose —xutic.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil de Huixtán

28 Hech itac'avic: ―Oy chalic ti ho'ot Juanot, ja' ti laj yac' ich'ho'e. Oy chalic ti ho'ot Elíasot, oy chalic ti ho'ot yan j'alc'opot yu'un ti Diose ―xchiic.

Sien die hoofstuk Kopieer




Marcos 8:28

Volg ons:

Advertensies


Advertensies