Marcos 1:44 - Tzotzil San Andres44 ―Mu me buchꞌu xavalbe ti la jcoltaote. Jaꞌ noꞌox ba acꞌ aba ta ilel ta stojol li palee. Acꞌbo li smoton Dios jech chac cꞌu chaꞌal yaloj onoꞌox li Moisés ta voꞌonee, jaꞌ ta snaꞌic o li jchiꞌiltactic ti icol xa la achamele ―xut. Sien die hoofstukTzotzil Zinacantan44 ―Mu me muchꞌu xavalbe yaꞌi ti voꞌon laquetꞌesbot lachamele. Jaꞌ noꞌox ba acꞌbo yil li palee. Acꞌbo smoton Riox chac cꞌu chaꞌal yaloj ti Moisese yoꞌ xilic o li jchiꞌiltactique ti lecot xae ―xut la echꞌel vinic ti Jesuse. Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chamula44 A'yio ava'i, mi jun buch'u xavalbe ya'ie. Ja' no'ox, batan ta stojol ti pale ta yaq'uel aba iluc. Ich'o batel ti matanal sventa amesel atusel jech c'u cha'al laj yal comel ti Moisese yo' ta sna'ic scotol ti mesbil tusbil ti achamele. Sien die hoofstukLEQUIL ACH' C'OP44 ―Mu me much'u xavalbe ya'i ti vo'on laquet'esbe lachamele. Ja' no'ox batan ta stojol li palee, ac'bo smoton Riox ta scuenta chavich' o lecubtasel chac c'u cha'al yaloj ono'ox ti Moisese, yo' xilic o li paleetique ti lecot xae ―xut ech'el vinic ti Jesuse. Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon44 —Mu me boch'o xavalbe ya'ay. Ja' no'ox bat ac'o aba ta ilel ta stojol li palee. Ac'bo smoton Dios sventa chavich' lecubtasel jech chac c'u cha'al yaloj comel ta mantaletic li Moisese. Jech ta sna'ic o ti colemot xae —xut. Sien die hoofstukTzotzil de Huixtán44 ―Mu me much'u chavalbe ya'i. Batan, ba ac'o aba ti q'uelel ti stojol ti palee. Ac'bo smoton ti Diose hech chaj c'u che'el laj yal ti Moisese. Hech tsna'ic ti jchi'iltique ti nacol xae ―x'utat batel yu'un ti Jesuse. Sien die hoofstuk |