San Lucas 7:28 - Tzotzil San Andres28 Chacalbeic, ta scotol li crixchanoetique muc buchꞌu jech yichꞌoj tsots yabtel jech chac cꞌu chaꞌal yichꞌoj li Juan li chacꞌ ta ichꞌel joꞌe. Pero li buchꞌu ta xacꞌ sba ta scꞌob li Diose, acꞌo mi muc bu yichꞌoj tsots yabtel, jaꞌ más ta xꞌacꞌbat yil li cꞌu sba sjuꞌel li Diose. Li Juane jaꞌ jutuc noꞌox iyil. Sien die hoofstukTzotzil Zinacantan28 Chacalbe avaꞌiic, ta scotol li crixchanoetique muc muchꞌu más tsots yabtel chac cꞌu chaꞌal li Juan jꞌacꞌ-ichꞌvoꞌe. Pero ti muchꞌu ta xchꞌun pasel ta mantal yuꞌun ti Rioxe, acꞌu mi mu tsotsuc yabtel, más ch-acꞌbat yil cꞌu xꞌelan tspas mantal ti Rioxe. Jaꞌ mu sta yech ch-acꞌbat yil li Juane. Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chamula28 “Ta xcalboxuc ava'iic, ta scotol ti viniquetique, stuc no'ox ti Juan j'ac'-ich'-vo' cajal c'ot ti sc'oplale. Ti buch'u peq'uel sc'oplal ta sventainel ti ventainel yu'un ti Diose, ja' x'ech' cajal sc'oplal, ja' mu sta ti Juane. Sien die hoofstukLEQUIL ACH' C'OP28 Chacalbe ava'iic, ta scotol li crixchanoetique, muc' much'u más tsot yabtel chac c'ucha'al li Juane; ac'u mi yech un, pero ti much'u chac' sba ta cuentainel yu'un ti Rioxe, ti biq'uit chac' sba tajmeque, ja' más muc' ch-c'ot yo bu tspas mantal ti Rioxe, ja' mu masuc ti Juane.» Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon28 Chacalboxuc ava'yic, ta scotol li cristianoetic voq'uemique mu'yuc boch'o jech tsots yabtel yich'oj jech chac c'u cha'al li Juane. Pero li boch'o chac' sba ta ventainel yu'un Diose, ac'o me biq'uit ch-ilat, ja' banquilal chc'ot yu'un li Juane”, xi li Jesuse. Sien die hoofstukTzotzil de Huixtán28 Chacalbeic, scotol ti much'u anem li' ti balumile mu'yuc much'u hech tsots yabtel yich'oj hech chaj c'u che'el ti Juane, ja' ti j'ac' ich'ho'e. Pero ti much'u ti chventaimbat yo'nton o yu'un ti Diose, manchuc mi mu'yuc tsots yabtel chich', ja' más ep bendición yich'oj. Ti Juane ja' muc xich' ep bendición ―xchi ti Jesuse. Sien die hoofstuk |