Aanlyn Bybel

- Advertensies -




San Lucas 23:56 - Tzotzil San Andres

56 Cꞌalal iyilique, isutic batel ta snaic. Cꞌalal icꞌotic ta snaique, la smeltsanic ta ora muil vomoletic yuꞌun jaꞌ chba yacꞌbeic ta sbecꞌtal stacupal li Cajvaltique yoꞌ jech mu xtuib o ta ora. Yuꞌun jaꞌ jech stalelic o li jꞌisraeletique. Pero muc bu xba yaqꞌuic ta ora yuꞌun jaꞌ xa scꞌacꞌalil ta xcuxic jech chac cꞌu chaꞌal ta xal li mantaletic yuꞌunique.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil Zinacantan

56 Ti cꞌalal iyilique, isut la ta snaic. Ti cꞌalal icꞌotique, ismeltsanic la ta ora muil poxetic yuꞌun la jaꞌ chba yacꞌbeic ta spat xocon ti Jesuse yoꞌ la mu xtuib o ta orae. Yuꞌun jaꞌ yech snaꞌic li jurioetique. Pero muc la xba yaqꞌuic ta ora yuꞌun la jaꞌo xa ta xcuxic chac cꞌu chaꞌal tsꞌibabil comel li smantal Rioxe.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chamula

56 C'alal sut batel ta snaique, lic xchapanic ti aceite ti capal ta muil poxile. C'alal laj yo'ntonique, lic xchabiic ti sc'ac'alil cuxob o'ntonal jech c'u cha'al ta xal ti mantale.

Sien die hoofstuk Kopieer

LEQUIL ACH' C'OP

56 Ti c'alal isut tal ta snaique, ismeltsanic ta ora muil poxetic yu'un ja' chba yac'beic ta spat xocon ti Jesuse. Li antsetique ixcuxic ta sc'ac'alil ta xcuxic chac c'u cha'al chal li mantaletique.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

56 C'alal isutic batel ta snaique, c'ot xchapanic muil vomoletic xchi'uc muil poxiletic, pero la xcux yo'ntonic ba'yuc ta sc'ac'alil ta chcux yo'ntonic jech chac c'u cha'al chal li mantaletic yu'unique.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil de Huixtán

56 Isutic batel ti snaic. Hech yu'un ti c'alal ic'otic ti snaique, ti ora lic xchapanic vomoletic xchi'uc perfume yu'un yorail xa chlic ti chcux yo'ntonique hech chaj c'u che'el chal ti mantaletique. Ti vomoletique xchi'uc ti perfumee ja' chba yac'beic ti Cajvaltique yu'un mu me xtuib ti ora. Ja' stalel hech tspasic ti judioetique.

Sien die hoofstuk Kopieer




San Lucas 23:56

Volg ons:

Advertensies


Advertensies