Aanlyn Bybel

- Advertensies -




San Lucas 18:20 - Tzotzil San Andres

20 Xanaꞌ ti jech chal li mantaletique: “Mu me xamulivaj, mu me xamilvan, mu me xaꞌelcꞌaj, mu me xasaꞌbe smul achiꞌil, ichꞌo ta mucꞌ atot ameꞌ”, xi ―xꞌutat yuꞌun li Jesuse.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil Zinacantan

20 Anaꞌoj cꞌusi chal li smantaltac Rioxe: “Mu me xasaꞌ avants, mu me xamilvan, mu me xaꞌelcꞌaj, mu me xanopbe smul achiꞌil, ichꞌo ta mucꞌ atot ameꞌ”, xi ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chamula

20 Xana' ti xi ta xal ti mantaletique: ‘Mu xasa' avants, mu xamilvan, mu xa'elc'aj, mu xajutbe c'op ta soquesel ti yane, ich'o ta muc' atot ame'.’

Sien die hoofstuk Kopieer

LEQUIL ACH' C'OP

20 Ana'oj xa ti c'usi chal li smantaltac Rioxe: “Mu me xasa' avants, mu me xamilvan, mu me xa'elc'aj, mu me xanopbe smul achi'il, ich'o ta muc' atot ame'.” Xi ―x'utat yu'un ti Jesuse.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

20 Xana' ti jech chal li mantaletique: ‘Mu me xamulivaj; mu me xamilvan; mu me xa'elc'aj; mu me xanopbe smul achi'il; ich'o ta muc' atot ame'’, xi”, x'utat yu'un li Jesuse.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil de Huixtán

20 Achanoj ti mantaletique, “mu me xamulivajic, mu me xamilvanic, mu me xa'elc'ajic, mu me xanopbeic smul avecino, paso me ti muc' atot ame'”, ti xchie ―x'utat yu'un ti Jesuse.

Sien die hoofstuk Kopieer




San Lucas 18:20

Volg ons:

Advertensies


Advertensies