Colosenses 2:8 - Tzotzil San Andres8 Qꞌuelo me abaic, mu me xasloꞌlooxuc li buchꞌutic melel yaꞌel li cꞌustic chalique. Yuꞌun maꞌuc scꞌop Cristo li chalique, scꞌop noꞌox crixchano. Sien die hoofstukTzotzil Zinacantan8 Qꞌuelo me abaic, mu me xasloꞌloic ti muchꞌutic yech xa yaꞌel li cꞌusitic chalique. Li cꞌusitic chalique syulesoj ta sjol stuquic. Smantal noꞌox crixchanoetic; maꞌuc yaloj ti Cristoe. Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chamula8 Xi ta xcalboxuc ava'iique: bijanic me, mu me xavac' abaic ta lo'lael ta stojol ti buch'utic ja' xa melel ya'yel ti c'usi ta xalique. Yu'un ti stuquique ma'uc ta xalbeic sc'oplal ti Cristoe. Yu'un ja' no'ox ta xalic ti c'u s'elan liquem yu'unic ti jnaclejetic ta banomile, naca no'ox snopben viniquetic. Sien die hoofstukBible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon8 Q'uelo me abaic, mu me xaslo'laoxuc li boch'otic bij scuyoj sbaique, ti mu meleluc c'usi chalique, ti stalel no'ox cristianoetique, ti sventa no'ox banamile, yu'un mu ja'uc ta sventa li Cristoe. Sien die hoofstukTzotzil de Huixtán8 P'ijanic me, mu me xalajic ti lo'lael yu'un ti much'utic ti chijcol ya'yel yu'un ti sc'opique. Yu'un hovil ti c'usi chalique. Yu'un ja' smantal no'ox crixchanoetic ti chalique, sventa no'ox balumil. Ma'uc sc'op ti Cristoe. Sien die hoofstuk |