Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Apocalipsis 6:3 - Tzotzil San Andres

3 Li chexel chije la stuchꞌ nojtoc li schibal spacꞌ li june. Cꞌalal la stuchꞌe, icaꞌi icꞌopoj jun li chanvoꞌique, jaꞌ li coꞌol schiꞌuc vacaxe. Oy buchꞌu laj yapta: ―¡Laꞌ! ―xut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil Zinacantan

3 Li chꞌiom tot chije istotsbe noxtoc li xchibal xa spaqꞌue. Cꞌalal istotse, icaꞌi ti icꞌopojic otro jun li chanvoꞌe, jaꞌ li coꞌol xchiꞌuc becerroe. ―¡Laꞌ qꞌuelavil! ―xiyut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chamula

3 C'alal laj stots xchibal seyo ti jcot ta Uni Chije, xi laj ca'i laj yal xchibal ti c'usi cuxule: “¡La' li'e!”

Sien die hoofstuk Kopieer

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

3 C'alal laj yich' tuch'el li xchibal spac' vune, laj ca'ay ic'opoj li xchibal c'usi cuxajtique. Oy boch'o jech laj yalbe: “¡La'!”, xut.

Sien die hoofstuk Kopieer

Tzotzil de Huixtán

3 C'alal laj xtuch' ti xchibal sello ti Ch'iom Carneroe, ja' lic c'opojuc jun ti chanvo'ique, ja' ti jun to vacax x'elane. Hech laj yal: ―Batan ―xut.

Sien die hoofstuk Kopieer




Apocalipsis 6:3

Volg ons:

Advertensies


Advertensies