Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 6:47 - Temel Türkçe Tercüme

47 Akşam olunca tekne gölün ortasına vardı. Ama İsa tek başına karadaydı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

47-48 Akşam olduğunda, tekne gölün ortasına varmıştı. Yalnız başına karada kalan İsa, öğrencilerinin kürek çekmekte çok zorlandıklarını gördü. Çünkü rüzgar onlara karşı esiyordu. Sabaha karşı İsa, gölün üstünde yürüyerek onlara yaklaştı. Yanlarından geçip gidecekti.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

47 Akşam olunca, kayık denizin ortasında idi, o ise, yalnız başına karada idi.

Sien die hoofstuk Kopieer

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

47-48 Акшам олдуунда, текне гьолюн ортасъна вармъштъ. Ялнъз башъна карада калан Иса, ьоренджилеринин кюрек чекмекте чок зорландъкларънъ гьордю. Чюнкю рюзгар онлара каршъ есийорду. Сабаха каршъ Иса, гьолюн юстюнде йюрюйерек онлара яклаштъ. Янларъндан гечип гидеджекти.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

47 Gece bastırdığında tekne denizin ortasındaydı. İsa da yapayalnız karadaydı.

Sien die hoofstuk Kopieer

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

47 Akşam olunca tekne denizin ortasındaydı. Yeşua yalnız başına karadaydı.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 6:47

Volg ons:

Advertensies


Advertensies