Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 6:3 - Temel Türkçe Tercüme

3 Bu adam Meryemʼin oğlu, marangoz değil mi? Kardeşleri Yakub, Yusuf, Yahuda ve Simun değil mi? Kız kardeşleri burada, aramızda oturmuyorlar mı?” Böyle diyerek Oʼna gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Meryem'in oğlu, Yakup, Yose, Yahuda ve Simun'un kardeşi olan marangoz değil mi bu? Kızkardeşleri burada, aramızda yaşamıyor mu?” Ve gücenip O'nu reddettiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Meryemin oğlu, ve Yakubun, Yosesin, Yahudanın ve Simunun kardeşi, dülger, bu değil mi? kızkardeşleri burada bizimle değil mi? Ve onda sürçtüler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Мерйем'ин олу, Якуп, Йосе, Яхуда ве Симун'ун кардеши олан марангоз деил ми бу? Къзкардешлери бурада, арамъзда яшамъйор му?“ Ве гюдженип О'ну реддеттилер.

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Şu marangoz değil mi O? Meryem'in oğlu, Yakup'un, Yoses'in, Yahuda'nın, Simun'un kardeşi değil mi? Kız kardeşleri burada, bizim aramızda yaşamıyor mu?” Böylece O'na gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Mariyam’ın oğlu, Yakov, Yose, Yahuda ve Simon’un erkek kardeşi olan marangoz değil mi bu? Kız kardeşleri burada bizimle değil mi?” Bu nedenle O’na gücendiler.

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 6:3

Volg ons:

Advertensies


Advertensies