Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Markos 5:19 - Temel Türkçe Tercüme

19 Ama İsa ona izin vermedi. Adama şöyle dedi: “Evine, ailene dön. Onlara Rabbin senin için neler yaptığını, sana nasıl merhamet ettiğini anlat.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Ama İsa adama izin vermedi. Ona, “Evine, yakınlarının yanına dön” dedi. “Rab'bin senin için neler yaptığını, sana nasıl merhamet ettiğini onlara anlat.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve İsa onu bırakmadı, ancak ona dedi: Evine, seninkilere git, ve Rabbin sana yaptığı bütün şeyleri ve sana merhamet eylediğini onlara haber ver.

Sien die hoofstuk Kopieer

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Ама Иса адама изин вермеди. Она, „Евине, якънларънън янъна дьон“ деди. „Раб'бин сенин ичин нелер яптъънъ, сана насъл мерхамет еттиини онлара анлат.“

Sien die hoofstuk Kopieer

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Ama İsa ona engel oldu. “Evine, ailene git” dedi, “Rab'bin senin için yaptıklarını ve sana acıdığını onlara anlat.”

Sien die hoofstuk Kopieer

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Yeşua adama izin vermedi. Ona, “Evine, dostlarının yanına geri dön” dedi. “Efendi’nin senin için ne büyük şeyler yaptığını ve sana nasıl acıdığını onlara anlat.”

Sien die hoofstuk Kopieer




Markos 5:19

Volg ons:

Advertensies


Advertensies