Markos 3:26 - Temel Türkçe Tercüme26 Şeytan da kendine karşı gelip içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz, sonu gelmiştir. Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200826 Şeytan da kendine karşı gelip kendi içinde bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiş demektir. Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 194126 Eğer Şeytan kendisine karşı kalkıp kendisinde ayrılık olursa, duramaz, ancak sonu gelir. Sien die hoofstukКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап26 Шейтан да кендине каршъ гелип кенди ичинде бьолюнмюшсе, артък аякта каламаз; сону гелмиш демектир. Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar26 Ve eğer şeytan da kendine karşı ayaklandı ve bölündüyse, ayakta duramaz. Tam tersine, sonu gelmiştir. Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)26 Şeytan da kendine başkaldırmış ve bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiştir. Sien die hoofstuk |