Markos 2:9 - Temel Türkçe Tercüme9 “Hangisi daha kolay? Felçli adama, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, döşeğini al ve yürü’ demek mi? Sien die hoofstukKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 “Hangisi daha kolay, felçliye, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa, ‘Kalk, şilteni topla, yürü’ demek mi? Sien die hoofstukTurkish Bible Old Translation 19419 Hangisi daha kolaydır? inmeliye: Günahların bağışlandı, demek mi? yoksa: Kalk, yatağını kaldır, ve yürü, demek mi? Sien die hoofstukКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 „Хангиси даха колай, фелчлийе, ‚Гюнахларън баъшландъ‘ демек ми, йокса, ‚Калк, шилтени топла, йюрю‘ демек ми? Sien die hoofstukKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 “Hangisi daha kolaydır? İnmeliye, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa, ‘Kalk, döşeğini kaldır ve yürü’ demek mi? Sien die hoofstukYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Hangisi daha kolay, felçliye, ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yatağını topla ve yürü’ demek mi? Sien die hoofstuk |