اِرمیا 11:17 - مژده برای عصر جدید17 «من خداوند متعال، اسرائیل و یهودا را مثل نهالی کاشتم، امّا اکنون خبر مصیبتباری برایشان دارم. این بلا را خودشان بر سر خود آوردند چون مرتکب شرارت شدهاند؛ آنها با گذراندن قربانی در برابر بعل، مرا خشمگین کردهاند.» Sien die hoofstukهزارۀ نو17 «خداوند لشکرها، که تو را غرس کرد، بلایی بر ضد تو مقرر داشته است، زیرا خاندان اسرائیل و خاندان یهودا مرتکب شرارت شدهاند و با سوزاندن بخور برای بَعَل، خشم مرا برانگیختهاند.» Sien die hoofstukPersian Old Version17 زیرا یهوه صبایوت که تو راغرس نموده بود بلایی بر تو فرموده است بهسبب شرارتی که خاندان اسرائیل و خاندان یهودا به ضد خویشتن کردند و برای بعل بخورسوزانیده، خشم مرا به هیجان آوردند. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 من، خداوند لشکرهای آسمان که اسرائیل و یهودا را مانند نهالهایی کاشته بودم، اینک بر ایشان بلا نازل میکنم؛ چرا که ایشان با بدکاریهایشان و سوزاندن بخور برای بعل مرا خشمگین ساختهاند.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 «من خداوند متعال، اسرائیل و یهودا را مثل نهالی کاشتم، امّا اکنون خبر مصیبتباری برایشان دارم. این بلا را خودشان بر سَرخود آوردند، چون مرتکب شرارت شدهاند؛ آنها با گزراندن قربانی در برابر بَعَل، مرا خشمگین کردهاند.» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 زیرا یهوه صِبایوت که تو را غرس نموده بود، بلایی بر تو فرموده است، زیرا خاندان اسرائیل و خاندان یهودا به ضد خود مرتکب شرارت شدهاند و برای بَعَل بخور سوزانیده، خشم مرا برافروختهاند. Sien die hoofstuk |