Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 10:20 - مژده برای عصر جدید

20 چادرهای ما خراب شده و ریسمانهای آن پاره شده‌اند. فرزندان ما همه رفته‌اند، دیگر کسی نمانده تا چادر‌های ما را برپا کند، و کسی نمانده تا پرده‌‌های آنها را آویزان کند.»

Sien die hoofstuk Kopieer

هزارۀ نو

20 خیمه‌ام ویران گشته، و طنابهایم جملگی گسسته است؛ فرزندانم از نزدم رفته‌اند، و دیگر در کنارم نیستند؛ کسی نیست که دیگر بار خیمه‌ام را بِگُسترَد، و پرده‌هایم را بر پا دارد.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

20 خیمه من خراب شد و تمامی طنابهای من گسیخته گردید، پسرانم از من بیرون رفته، نایاب شدند. کسی نیست که خیمه مرا پهن کند و پرده های مرابرپا نماید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 خانه و کاشانه‌مان خراب شده؛ بچه‌هایمان را از آغوشمان برده‌اند و دیگر هرگز آنها را نخواهیم دید؛ کسی هم باقی نمانده که به کمک او دوباره خانه‌مان را بسازیم».

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 چادرهای ما ویران شده است و ریسمان‌های آن‌ها پاره شده‌اند. فرزندان ما همه رفته‌اند؛ دیگر کسی نمانده تا چادر‌های ما را برپا کند، و کسی نمانده تا پرده‌های آن‌ها را آویزان کند.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 خیمه من خراب شد و تمامی طنابهای من گسیخته گردید. پسرانم از من بیرون رفته، ناپدید شدند. کسی نیست که خیمه مرا پهن کند و پرده‌های مرا برپا نماید.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 10:20

Volg ons:

Advertensies


Advertensies