پیدایش 22:10 - مژده برای عصر جدید10 سپس چاقو را به دست گرفت تا او را قربانی كند. Sien die hoofstukهزارۀ نو10 آنگاه دست دراز کرد و چاقو را گرفت تا پسر خود را ذبح کند. Sien die hoofstukPersian Old Version10 و ابراهیم، دست خودرا دراز کرده، کارد را گرفت، تا پسر خویش را ذبح نماید. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 سپس او کارد را بالا برد تا اسحاق را قربانی کند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 سپس چاقو را برداشته بالا برد تا او را قربانی کند. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و ابراهیم دست خود را دراز کرده، کارد را گرفت، تا پسر خویش را قربانی نماید. Sien die hoofstuk |