Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -




San Juan 2:2 - Totonac Coyutla

2 Nac pu̠ta­maka­xtokni na̠ xca̠­pu­tza­cani̠t Jesús xa̠hua xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n.

Sien die hoofstuk Kopieer




San Juan 2:2
30 Kruisverwysings  

Xlá ni̠ la̠n­túcu catiaklhu̠­huá̠t­nalh, na̠ ni̠para ma̠rí cati­ma̠­ca̠­tá­si̠lh, y ni̠ palha catiakchu­hui̠­nan­tá̠­yalh nac ca̠ti­ji̠ní̠n xla­cata hua̠k cris­tianos nata­kax­matniy.


Huata aquit chiné nac­ca̠­kalhti̠y: “Xli̠­ca̠na aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠tachá túcuya̠ li̠tlá̠n hui­xinín ca̠t­la­hua­nítit y hua̠ntu̠ xta­mac­la­cas­quix­ni̠­má̠­nalh u̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ aquit cca̠­li̠­macá̠n qui­na­ta̠lán ma̠squi luu ni̠para tzinú lac­li̠­ca̠na tata­siyuy, pus chuná qui̠­tax­tuni̠t cumu la̠m­para aquit qui­la̠­li̠s­cuj­ni̠­táhu.”


Pero aquit chiné nac­ca̠­kalhti̠y: “Aquit laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠ta maka­tunu ni̠ ca̠mak­ta̠­yátit a̠ma̠ko̠lh ni̠ lac­ta­li̠­pa̠hu cris­tianos cumu ni̠ lac­li̠­ca̠na tata­siyuy acxni̠ xlacán catu̠huá xca̠­tzan­ka̠­nima, pus luu chuná cli̠­ma̠xtuy pi̠ aquit qui­la̠­lak­ma­ka­ni̠­táhu y ni̠ qui­la̠­mak­ta̠­yáhu.”


Aca­li̠stá̠n Jesús ca̠tá̠alh xtzí, chu xli̠­ta­la­ka­pasni xa̠hua xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n nac aktum ca̠chi­quí̠n xuanicán Caper­naum pero ni̠ luu maka̠s quilh­ta­macú antá xta­la­ma̠­nanchá.


Ama̠­ko̠lh xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n tala­ca­pá̠s­tacli hua̠ntu̠ huan lacatum nac li̠kalh­ta­huaka anta­nícu chiné huan: “Xli̠­hua̠k qui­nacú cli̠­lak­ca­tzán mim­pu̠­si­culan y ni̠ cma̠t­la̠nti̠y la̠ta túcu ni̠tlá̠n antá tla­huacán.”


Pus acxnicú Jesús ni̠lh y lacas­ta­cuánalh nac ca̠li̠ní̠n xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n tala­ca­pá̠s­tacli eé xta­chu­huí̠n y taca̠­náj­lalh porque luu chuná xqui̠­kan­tax­tuni̠t cumu la̠ xca̠­hua­nini̠t y na̠chuná la̠ huan nac li̠kalh­ta­huaka hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t xpa̠­la­cata.


Acxni̠ tama­kás­putli xvi­nujcán hua̠ntu̠ xta­li̠­kot­nu­má̠­nalh, xtzí Jesús chiné huá­nilh: —Niajtu̠ xvi­nujcán hua̠ntu̠ nata­huay.


Aca­li̠stá̠n Jesús ca̠tá̠alh xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n nac xamu­ni­cipio Judea y juerza maka̠s tzinú antá xta­la­ma̠­nanchá y antá xca̠akmu­numa cris­tianos.


(ma̠squi xli̠­ca̠na pi̠ ni̠ huá Jesús xca̠akmunuy cris­tianos, pus huata xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n xtaakmu­nu̠nún).


Y xdis­cí­pulos sac­stucán chiné tzú­culh tala̠­huaniy: —¿Ma̠x tzanká tícu li̠mí­nilh para túcu nahuay?


Acxni̠ aya la̠n xta­kasni̠t, Jesús chiné ca̠huá­nilh xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n: —Chú cama̠­mac­xtu­pí̠tit cax­ti­lá̠n­chahu hua̠ntu̠ aka­tá̠x­tulh la̠qui̠ ni̠túcu nalak­tzanka̠y.


Acxni̠ aya tzú­culh ca̠s­ma­lankán, xdis­cí­pulos Jesús tata­ka­lhu̠­ta­hui­lachi nac xquilhtú̠n pupunú. Pero cumu chú aya xca̠­puc­suani̠t y Jesús ni̠naj a̠ xqui̠­tas­pita, huata xlacán tatá­ju̠lh nac aktum barco y tzú­culh tama̠t­la̠­huani̠y la̠qui̠ antá nata­chá̠n nac Caper­naum.


Acxni̠ takax­mat­ko̠lh hua̠ntu̠ ca̠hua­ní­calh, lhu̠hua cris­tianos hua̠nti̠ xta­sta̠­la­ni­putún Jesús chiné táhua: —Eé hua̠ntu̠ xlá qui­lhuama luu xli̠­ca̠na luu tuhua lacai̠cán, ¿tícu chá luu tla̠n nat­la­huaniy, y tícu chá luu nakax­matniy xta­chu­huí̠n?


Acxni­tiyá a̠má quilh­ta­macú lhu̠hua hua̠nti̠ xta­sta̠­la­ni­má̠­nalh Jesús, taak­xtek­má­kalh y niaj acxtum xta­ta̠­lat­la̠­huán.


Hua̠nchú xpa̠­la­cata Jesús ca̠ka­lhás­quilh a̠ma̠ko̠lh kalha­cu̠tiy xdis­cí­pulos: —¿Chi̠nchú hui­xinín, na̠ qui­la̠ak­xtek­makam­pu­tu­ná̠hu?


Jesús chiné ca̠kálh­ti̠lh: —¿Lácu pi̠ ni̠ aquit cca̠­lac­sac­ni̠tán min­ka­lha­cu̠­tiycán la̠qui̠ qui­dis­cí­pulos nahua­ná̠tit? Pero ma̠squi chuná, nac milak­sti̠­pa̠ncán huí cha̠tum hua̠nti̠ makat­la­janít xta­la­ca­pa̠s­tacni akska­huiní.


Acxni̠ chuná huá Jesús, huá xlá xli̠­chu­hui̠­nama Judas Isca­riote xka­huasa Simón, porque huá Judas xámaj sta̠­huay ma̠squi xlá acxtum xca̠­ta̠­ta­peksi̠y xli̠­ka­lha­cu̠tiy xdis­cí­pulos.


Cha̠­tum­li̠túm xdis­cí­pulo xuanicán Andrés xta̠Simón chiné huá­nilh:


hua̠nti̠ xli̠­ta­la­ka­pasni Jesús chiné tahuá­nilh: —Niaj cata­mák­xtekti uú, huata mejor capit nac Judea la̠qui̠ hua̠nti̠ antá tahui­lá̠­nalh y hua̠nti̠ antá tata̠­ta̠­yayá̠n xlacán na̠ nataucxilha hua̠ntu̠ huix tla­huaya.


Antá chú tala­tá­ma̠lh aktum ca̠ta xta­ma̠­si­yu­má̠­nalh xta­chu­huí̠n Cristo nac xlak­sti̠­pa̠ncán a̠ma̠ko̠lh lhu̠hua cris­tianos hua̠nti̠ xta­li̠­pa̠­huán. Na̠ antá chú nac eé xaca̠­chi­quí̠n Antioquía tzu­cú­calh ca̠li̠­ma̠­pa̠­cu­hui̠cán cristianos hua̠nti̠ xta­li̠­pa̠­huán Cristo porque eé tachu­huí̠n huam­putún hua̠nti̠ tata­pek­si̠niy Cristo.


Acxni̠ takax­mat­ko̠lh hua̠ntu̠ chu­huí̠­nalh pro­feta Agabo, a̠ma̠ko̠lh ca̠naj­laní̠n xalac Antioquía luu lac­xtum tali̠­cá­tzi̠lh xla­cata nata­ma̠s­toka aca­tzuní̠n la̠ta lácu tama­ca­ta̠­yaniy cha̠­tunu la̠qui̠ nata­mak­ta̠yay a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ na̠ xta­li̠­pa̠­huán Jesús xalac Judea.


Pus cca̠waniputuná̠n pi̠ wí̠ tu̠ tlak xlacasquinca naputza̠naniya̠w. Wa̠ yumá pi̠ acxni para tú̠ nawayá̠tit, usu nakotá̠tit, chu catu̠wá wántú̠ lactzú̠ lactzú̠ tlawayá̠tit xapú̠lh mili̠lacapa̠stacatcán para chuná nali̠ma̠xqui̠yá̠tit ca̠cni Dios.


Cha̠tum pusca̠t hua̠nti̠ makax­toka xli̠­ca̠na pi̠ luu caj xma̠nhuá tapek­si̠niy xta̠­ko̠lú li̠huán lamajcú nac ca̠quilh­ta­macú, pero para xamaktum nani̠­makan­cán, eé pusca̠t qui̠­taxtuy pi̠ niaj ti̠ ma̠peksi̠y y tla̠n nata­maka­xtok­paray para xlá chuná lacas­quín, pero cata̠­ta­ma­káx­tokli cha̠tum hua̠nti̠ nali̠­pa̠­huán Jesús.


Y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xtla­huátit o xli̠­chu­hui̠­nántit, caca­tzí̠tit pi̠ huá Cristo maka­pa̠­xu­hua­pá̠tit y chuná cali̠­pa̠x­cat­ca­tzi̠­nítit Quin­tla̠­ticán Dios caj xpa̠­la­cata Cristo.


Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ makax­to­ká̠tit, hua̠ntu̠ aksti̠tum cala­ta­pá̠tit y ni̠tu̠ tima̠x­ca­jua̠li̠­yá̠tit mila­ta­ma̠tcán porque Dios naca̠­ma̠­pa̠­ti̠ni̠y xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ taxa­katli̠y a̠túnuj cris­tianos ma̠squi aya tamaka­xtoka, na̠chuná xli̠­hua̠k hua̠nti̠ caj xma̠n tali̠­pa̠­xu­hua̠­na̠t­la̠­huán hua̠ntu̠ taka­lhi̠y nac xmacni.


Cuentaj cat­lahua porque aquit cla­kat­lakma cxa­ma̠­lacchi mina­cujcán, hua̠nti̠ nakax­mata pi̠ cxa­kat­li̠ma y nama̠­la­qui̠y xmá̠­lacchi, aquit nac­tanu̠y nac xchic y lac­xtum nac­ta̠­hua̠yán.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies